刘和平

刘和平

刘和平教授于1982年毕业于北京语言学院,1990年毕业于巴黎高等翻译学校, 获翻译学硕士学位及博士学位,并于2001年被法兰西教育部授予教育棕榈骑士勋章。刘和平教授现任中国翻译资格(水平)考试委员会副主任、中国翻译协会理事、 中国翻译协会翻译理论与教学委员会副主任、对外传播委员会委员、《中国翻译》编委、北京市译协常务理事。专著《口译技巧——思维科学与口译推理教学法》《口译理论与教学》等;译著《法国释意派口笔译理论》《世纪儿》《街心花园》《北京的陷落》《60位作家和他们的母亲》等;研究方向为:口笔译实践、翻译教学、翻译理论和中法跨文化研究。

毕业院校
1982年毕业于北京语言学院
1990年毕业于巴黎高等翻译学校
职务

名誉院长

主要成果

专著《口译技巧——思维科学与口译推理教学法》《口译理论与教学》等;译著《法国释意派口笔译理论》《世纪儿》《街心花园》《北京的陷落》《60位作家和他们的母亲》等。

教授寄语
五年光阴飞如箭,翻译界内添后生。
专家学者贺声起,呵护雏儿渐成鹰。
而今孩童双臂展,笑迎挚友与高朋。
群英阔论译大业,携手踏上新征程。

翻译、专业翻译、翻译教育、翻译产业;本地化、语言服务、语言服务产业、语言服务贸易……五年,概念月月更新,内容年年延展。政产学研?协同创新?大数据与翻译教育?每一种细微的变化都是一种全新的挑战。在现代化技术不断发展的今天,在学习方式和工具不断更新的明天,知识的传授出现了新途径,知识的积累将不再是简单的1+1。在智能化时代,快速学习能力将成为译者/译员或称语言服务工作者与时俱进的基本能力,若想与智能化共舞,唯一的选择是给自己插上飞翔的翅膀,变得更加智慧、更加聪明。
海阔凭你跃,天高任你飞。扬帆起航!
语言
Top