汉英法11:英汉经贸翻译

课程名称:英汉经贸翻译

课程类别:专业必修

开设年级:四年级上学期

教学目的:本课程为笔译技能训练与实践课程,目的在于进一步加深和强化学生外汉两种语言的基本功,让学生充分掌握经贸,商务和金融等文本的语类规约,提高学生在经贸,商务和金融等方面的知识的运用能力,在外汉两种语言之间进行转换的能力以及跨文化交际的能力。

教学内容:本课程以通用外汉互译理论为基础,以经贸,商务,金融等方面的文本为语料,并依据这些文本的语类规约为参照而进行语言转换活动。

参考教材:李正中,2000,《国际经贸英汉翻译》。北京:中国国际广播出版社。 许建忠,2002,《工商企业翻译实务》。北京:中国对外翻译出版公司。 叶玉龙等,1998,《商务英语汉译教程》。天津:南开大学出版社。 夏康明,2002,《英语经贸契约翻译概论》。成都:四川人民出版社。

教学方式:教师课堂讲授与学生活动为主,包括课堂讨论,专题汇报,对照阅读,译文评析等,辅之以多媒体教学。

学时学分:每周2学时,共34学时,2学分。

实践教学学时:17学时(占本课程总学时的50%)

实践教学内容:学生译文评讲与对比,参考译文赏析,小组译文汇报等

考试方式:笔试

Top