本地化9:翻译理论与实务

课程名称:翻译理论与实务

课程类别:专业必修

开设年级:三年级上学期

教学目的:本课程主要向学生介绍中西方翻译的基本知识和主要理论流派。

教学内容:通过研读文献,课堂讨论,口头陈述和撰写读书报告等形式,使学生对翻译学有比较清楚的认识,能够结合个人兴趣,展开初步的译学研究。双语授课,可以加强学生的英语听说能力,熟悉译学常用概念,为学位论文写作打下基础。

采用教材:Hatim, B. & Munday, J. 2004. Introducing Translation Studies: Theories and Applications. London & New York: Routledge. Williams, J. & Chesterman, A. 2004. The Map: A Beginners Guide to Doing Research in Translation Studies. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press. 谢天振,2008,《当代国外翻译理论导读》。天津:南开大学出版社。 陈福康,2000,《中国译学理论史稿》(修订本)。上海:上海外语教育出版社。

教学方式:课堂讲授与讨论,口头陈述和撰写读书报告

学时学分:每周2学时,共34学时,2学分。

实践教学学时:7学时(占本课程总学时的20%)

实践教学内容:课堂讨论,口头陈述和撰写读书报告

考试方式:学期论文

Top