师资力量

合影

 

北京语言大学的翻译教学团队由校内核心教学团队(含外籍专家)、校外合作团队、特聘专家教授三部分构成。教学团队通过课堂教学、辅助教学、专题讲座、论文答辩、课外指导、远程咨询指导等形式参加翻译教学和翻译人才培养。

北京语言大学翻译专业核心教学团队共有教师32名,团队职称结构合理,学历层次高,口笔译实践经验丰富,大多数教师有在海外留学或进修的经历。团队成员的知识结构合理,除翻译学科外,还有跨文化、计算机软件与机器翻译等领域的专家和学者。

北京语言大学非常重视在职翻译教师的继续教育,鼓励教师参与教学法和翻译职业技能方面的培训,鼓励并支持教师参加翻译与语言服务行业、BTI、MTI教学、翻译研究、翻译技术与翻译理论等方面的学术会议。近三年,教师参加业务培训并取得培训证书十余人次,参加翻译教育教学、翻译理论、翻译技术、本地化、语言服务产业、翻译职业交流等国际、国内会议研讨,在会议上发言二十余次,主题涉及翻译人才培养模式、教学方法、翻译专业硕士论文写作新形式等。

学校鼓励年轻教师继续深造,近几年雷中华、卢宁、梁爽、任海龙四位青年教师陆续开始攻读翻译学方向的博士学位。学校每年会召开以翻译教学为主题的学术研讨会,以促进教学与研究相结合。任海龙老师参加了2010-2011年度“中美富布赖特项目”外语助教子项目,在美国访学一年,从事美国大学汉语教学及翻译教学,并学习美国文化课程,了解美国文化。得益于学校的积极鼓励政策,翻译方向教师一直与翻译及语言服务行业保持着紧密的接触,对翻译教学研究保持极大热情,并取得了可观的成果。

 

 

Top